Steady Workflow + Updated Technology = In-Time Delivery & Quality Outcome

Your Spanish communications require the translation of cultural concepts and the proofreading of mistakes to overcome any obstacles that may get in the way of your long-term goals and objectives.

To make Spanish translations work for you, you need them to be pleasant-to-read and engaging. They have to appeal to your audience’s senses and draw their attention to your product or service. The better their reaction; the more sure you are that your message came across smoothly. Indeed, this is the quality outcome you should expect in the short term. See other results here.

Working by the project, as well as carefully analyzing and preparing the files for the translation process, allows attention to details—key factor for a quality outcome. Additionally, the assistance of up-to-date technology to increase consistency across all your communications and to keep a steady workflow is also essential to in-time deliveries.

By mastering the conventions of the Spanish language, international (neutral) and local (Argentine) sorts, and by delivering pleasant-to-read translations, I help clients in the Travel & Tourism, Meetings & Exhibitions as well as the Publishing industries address effectively the Hispanic communities with proper standards of readability and achieve true value for their businesses.

Travel-related services includes services provided by hotels and restaurants (including catering), travel agencies and tour operator services, tourist guide services and other related services. One of the most crucial aspects of international tourism is the cross-border movement of consumers. This permits even unskilled workers in remote areas to become services exporters — for instance, by selling craft items, performing in cultural shows, or working in a tourism lodge. Learn more here.
Tourism is a social, cultural and economic phenomenon which entails the movement of people to countries or places outside their usual environment for personal or business/professional purposes. These people are called visitors (which may be either tourists or excursionists; residents or non-residents) and tourism has to do with their activities, some of which imply tourism expenditure. Learn more here
Conference, workshop, seminar or other event designed to bring people together for the purpose of exchanging information. Learn more here.
An event designed to bring together providers of products, equipment, and services in an environment in which they can demonstrate their products and services to a group of participants in a convention or trade show. Learn more here.
Publishing means, in the broadest sense, making something publicly known. Historically, it came to refer to the issuing of printed materials, such as books, magazines, periodicals, and the like. It now also encompasses issuing such materials in an electronic form. Learn more here

Do your international communications involve any of the following items? Articles, travel books, guide books, brochure, welcome packages and menus. Essays, reports and research papers. Short stories, historical fiction novels, non-fiction books. Institutional films and promotional literature for trade shows and product packaging; catalogs, product lists and labels. Personal, academic, commercial and import/export documents and communications. Website content, software interface and user’s manual. How are you dealing with Spanish translations? Not sure? Need a consultation?

Contact me!

Have a translation-related question? Please, send your questions by filling the contact form and I’ll reply as soon as possible. You can also meet me on Facebook, follow me on Twitter @sandracravero and connect with me on LinkedIn.


Sandra Cravero | English-Spanish Translation Artistry and Business Mindset